Κεντρική σελίδα » Ανακοινώσεις και Εκδηλώσεις » Εκδηλώσεις, Ημερίδες, Συνέδρια » Ημερίδες - Σεμινάρια » Προβολή ημερίδας

Προβολή ημερίδας

01.08.2016

Πρόγραμμα Συμπληρωματικής εξ Αποστάσεως Εκπαίδευσης "Ιταλική Γλώσσα και Μετάφραση"

Το E-Learning του Κέντρου Συνεχιζόμενης Εκπαίδευσης και Επιμόρφωσης
του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών (ΕΚΠΑ), παρέχει
τη δυνατότητα παρακολούθησης του Προγράμματος Συμπληρωματικής εξ
Αποστάσεως Εκπαίδευσης, στο εκπαιδευτικό αντικείμενο:

 

Το πρόγραμμα απευθύνεται σε απόφοιτους, κάτοχους πτυχίου και γνώστες
των Ιταλικών σπουδών ή εξειδικευμένους επιστήμονες στη
Μεταφρασεολογία, μεταφραστές, επιμελητές εκδόσεων, κ.ά. του δημόσιου
και του ιδιωτικού τομέα, που διαθέτουν επαρκή γνώση της Ιταλικής και
οι οποίοι επιθυμούν να αποκτήσουν ή και να βελτιώσουν τις δεξιότητές
τους στη γλωσσική διαμεσολάβηση. Βασική δεξιότητα πρέπει να θεωρηθεί
η μεταφραστική, ενώ υπο-δεξιότητες οι γνώσεις γύρω από τη μετάφραση,
ο χειρισμός μεταφραστικών εργαλείων και η στρατηγική δεξιότητα λήψης
αποφάσεων.

Το πρόγραμμα, χωρίς να παραβλέπει τη θεωρητική εκπαίδευση,
επικεντρώνεται στην πρακτική πλευρά της μετάφρασης. Για τον λόγο
αυτόν, έχει πρακτικό κυρίως προσανατολισμό, αποτελώντας κατά κάποιον
τρόπο ένα σεμινάριο-εργαστήριο που προσφέρει μεταφραστική κατάρτιση,
κατάλληλη για τις ανάγκες της γλωσσικής διαμεσολάβησης. Μέσα από τη
διερεύνηση, ανάλυση και μετάφραση πρωτότυπων έργων, οι
εκπαιδευόμενοι αποκτούν ή βελτιώνουν τις ανάλογες δεξιότητες στα
διάφορα επίπεδά τους, μαθαίνοντας τρόπους προσέγγισης της ορολογίας
επιστημονικών και λογοτεχνικών κειμένων, καθώς επίσης και της
διαχείρισης έργων προς μετάφραση.

Τα μαθήματα προσφέρονται από καθηγητές και δίγλωσσους επιστήμονες
ειδικούς στη γλωσσική διαμεσολάβηση, τη γλώσσα και τον χώρο του
βιβλίου.

Κατά τη διάρκεια του προγράμματος θα εξεταστούν θέματα όπως:
Tύπος προσέγγισης στο κείμενο προς μετάφραση
Aκτίνα δράσης του μεταφραστή
Βασικά εργαλεία του μεταφραστή
Φιλολογική/εκδοτική επιμέλεια του κειμένου
Περιπτώσεις καλώς και κακώς μεταφρασμένων κειμένων
Προώθηση ανέκδοτων έργων
Πρακτικές ασκήσεις σε εντατικό ρυθμό (intensive training), οι οποίες
θα αφορούν μετάφραση κειμένων και
διόρθωση μεταφράσεων

Προαπαιτούμενα προσόντα:
Πτυχίο πανεπιστημίου και γνώση της Ιταλικής σε επίπεδο B2
Κατ’ εξαίρεση θα γίνονται δεκτές αιτήσεις υποψηφίων χωρίς
πανεπιστημιακό πτυχίο μετά από ειδική αξιολόγηση από την
Επιστημονική Επιτροπή του Προγράμματος.


Κατά τη διάρκεια του 4μηνου Προγράμματος παρέχεται συνεχής
εκπαιδευτική υποστήριξη, βασιζόμενη στις Αρχές Εκπαίδευσης Ενηλίκων,
διασφαλίζοντας την αποτελεσματικότητα της εκπαιδευτικής μεθοδολογίας.
Ακαδημαϊκή Υπεύθυνη του Προγράμματος είναι η Αναπληρώτρια Καθηγήτρια
Ιταλικής Γλωσσολογίας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου
Αθηνών, Domenica Minniti-Γκώνια, η οποία έχει την ευθύνη για το
σχεδιασμό, την υλοποίηση και την παρακολούθηση της ακαδημαϊκής
διαδικασίας για το συγκεκριμένο πρόγραμμα.

Στο πλαίσιο της έγκαιρης προκράτησης θέσης (early entry για αιτήσεις
έως 5/9) η εγγραφή κατοχυρώνεται με καταβολή μέρους των διδάκτρων
ύψους 100 ευρώ.

Επιπλέον, υπάρχουν ειδικές εκπτώσεις για Πολύτεκνους (20%), ΑΜΕΑ
(20%), Ανέργους (30%), Κατόχους Ευρωπαϊκής Κάρτας Νέων (30%), άτομα
με ετήσιο εισόδημα κάτω από 12.000 ευρώ (15%), άτομα που έχουν
συμμετάσχει σε e-learning προγράμματα στο παρελθόν (15%) κ.α.

Η έκπτωση 15% για αιτήσεις έως 5/9 εφαρμόζεται επιπλέον οποιαδήποτε
άλλης έκπτωσης. Πχ εάν κάποιος άνεργος υποβάλει αίτηση σε πρόγραμμα
που έχει αρχική τιμή 650 ευρώ μέχρι τις 5/9, τα δίδακτρα θα
διαμορφωθούν ως εξής: (650 ευρώ - 30% έκπτωση λόγω ανεργίας) -15%
έκπτωση λόγω early entry = 387 ευρώ.

Για πληροφορίες σχετικά με το Πρόγραμμα επισκεφθείτε την ιστοσελίδα:

https://elearn.elke.uoa.gr/show_programs.php?catID=all&prID=584

 

Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε στα τηλέφωνα
210.36.89.354 & 210.36.89.381 ή στο email:
elearn-secretariat[at]elke.uoa[dot]gr